Muy Bien Carlitos

by Tom Hagan

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      €7 EUR  or more

     

1.
2.
3.
04:02
4.
5.
03:30
6.
02:29
7.
02:51
8.

credits

released November 5, 2012

tags

license

all rights reserved

about

Tom Hagan Salt, Spain

contact / help

Contact Tom Hagan

Streaming and
Download help

Track Name: Closing Point
Closing Point
Pay attention darling,
that will be the last song talking about you.
Finally, I’ve open my eyes
and there’s nothing that I can do.

Time after time you never had a best friend
who loves you like this.
Maybe one day you will see it,
but then will be late and so sad.

Being with you I tried to be gentle and kind,
I worked so hard but you really don’t mind.

I hope you don’t find anger in these words,
this song is not a regret,
it’s just only a closing point
of something that I must forget.

No more days/no more nights
under your teasing melody.
Now I choose my own notes,
now it’s time to sing free.

Being with you I tried to be gentle and kind,
I worked so bad that you really don’t mind.

Mmmm mmmm.

Being with you I tried to be gentle and kind,
I worked so hard but you really don’t mind.
I’ve lost a precious time, but I know the fault is mine
for work so hard when it really don’t mind.

‘Cause when you don’t mind it really don’t mind


Para atenció estimada, aquesta serà l’última cançó parlant de tu. Finalment he obert els ulls i he vist que no hi ha res a fer. Temps rere temps mai has tingut un millor amic que t’hagi estimat així, potser algun dia ho veuràs, però després serà tard i molt trist. Estant amb tu vaig intentar ser amable i educat, vaig treballar molt dur però a tu no et va importar. Espero que no trobis ràbia en aquestes paraules, aquesta cançó no és un retret, és només un punt de tancament d’una cosa que he d’oblidar. No més dies, no més nits sota la teva melodia provocativa. Ara trio les meves pròpies notes, ara és moment de cantar lliure. Estant amb tu vaig intentar ser amable i educat, vaig treballar tan malament que realment no et va importar. Mmmm. Estant amb tu vaig intentar ser amable i educat, vaig treballar molt dur però a tu no et va importar. He perdut un temps preciós, però sé que la culpa és meva per treballar tan dur quan realment no importava. Perquè quan tu no t’importa una cosa és que realment no és important.
Track Name: Back to your panties
Back to your panties
I have a dream, I have a dream into my head:
It’s an obsession that I can’t forget.
Nobody listens me, nobody seems to understand,
but I’m sure and I need to be there again.

Back to your panties

It’s not love, it’s not love, I will not lie:
I’m just looking for some kind of sex.
It will be easy; we can try a second chance
and forgive all the problems that we had.

Back to your panties

(I) see your legs like an ivory towers
cover with style, smelling like ten thousand flowers.
(I) never realize, never realize,
never realize, sweet lies…,
but I need to be there again

Back to your panties





Tinc un somni, un somni dintre del meu cap: és una obsessió que no puc oblidar. Ningú m’escolta, ningú sembla comprendre-ho, però jo n’estic segur i em cal tornar allà de nou. Tornar als teus panties. No és amor, no és amor no mentiré: només estic buscant algun tipus de sexe. Serà més fàcil, podrem intentar-ho un segon cop i perdonar tots els problemes que vam tenir. Tornar als teus panties. Veig les teves cames com torres de marfil, cobertes amb estil i fent olor de deu mil flors. Mai me n’adonaré, mai me n’adonaré, mai me n’adonaré, dolces mentides..., però necessito tornar a estar allà. Tornar als teus panties.
Track Name: Parties
Parties
Another night out in the streets,
feel the hot ground beneath my feet,
and I love and I need you and that’s all right.

We meet all out in the stairs,
we’re looking for “love affairs”,
we are young, we feel the power of the night.

And we don’t care if it’s good or bad,
when the sun goes down there’s no way to feel sad.

Everybody goes to parties,
every night there are some parties.
If I want to be somebody I’ve got to do the same.

We go to different clubs:
alcohol, music and some drugs;
the noise is getting louder where we stand.

Everybody is telling lies
—a strange fight between words and eyes—,
being someone else
but (it don’t worry me) it happens everywhere.

And we don’t care if it’s good or bad
if when the sun comes up we stay in someone’s bed.

Everybody goes to parties,
every night there are some parties.
If I want to be somebody I’ve got to do the same.

And there’re no problems with the rent;
there’re no tears for died friends;
we don’t care to find a job;
a reputation with no blob;
love is just an easy game,
not a place to share the blame;
there’re no cries behind de door, etc.
Why care about the things we just ignore?

Everybody goes to parties,
every night there are some parties.
If I want to be somebody I’ve got to do the same.

Teenagers are addicted souls



Una altra nit fora als carrers, noto l’asfalt calent sota els meus peus, i us estimo i us necessito i això està bé. Ens reunim a fora les escales, estem buscant “rollos amorosos”, som joves i notem el poder de la nit. I no ens preocupa si està bé o malament: quan el sol es pon no hi ha cap possibilitat d’estar trist. Tothom va de festa, cada nit hi ha moltes festes, i si vull ser algú he de fer el mateix. Anem a diferents clubs: alcohol, música i algunes drogues; el soroll creix allà on som. Tothom està mentint —una estranya lluita entre les paraules i els ulls—, essent algú altre però (no em preocupa) això passa arreu. I no ens preocupa si està bé o malament si quan el sol surt estem al llit d’algú. Tothom va de festa, cada nit hi ha moltes festes, i si vull ser algú he de fer el mateix. I no hi ha problemes amb el lloguer; no hi ha llàgrimes pels amics morts; no ens preocupem per trobar feina; una reputació sense cap taca; l’amor és només un joc fàcil, no un lloc on compartir les culpes; no hi ha plors darrere la porta, etc. Perquè preocupar-nos per les coses que simplement ignorem? Tothom va de festa, cada nit hi ha moltes festes, i si vull ser algú he de fer el mateix.

Els adolescents són ànimes adictes.
Track Name: Los Problemas
Los problemas
Tú sabes como amo a mis problemas,
son mis problemas:
nunca son igual.

Así puedo explicarte mis problemas,
cuantos problemas!
Hasta me sabe mal

tener que razonar
la mejor forma de mostrar
mi profundo malestar,
que complicado soy,
ay!

Tú sabes como amo a mis problemas,
son mis problemas
(son sus problemas),
cuantos problemas
(cuantos problemas),
ui, que problemas…
















Tu saps com m’estimo els meus problemes, són els meus problemes: mai són iguals. Així puc explicar-te els meus problemes, quants problemes! Fins i tot em sap greu haver de raonar la millor forma de mostrar el meu profund malestar, que complicat que sóc, ay! Tu saps com m’estimo els meus problemes, són els meus problemes, quants problemes, ui quins problemes...
Track Name: Me & Claudia
Me & Claudia
You’re not my angel and I’m not your man.
Feeling stranger? Is something I can’t.
Running in circles and circles again
and in the center I found my best friend.

Feeling stupid when there is no answer,
but at same time I feel just great…
Tell me what to say

Fighting so roughly against my desire,
I’m flying too high with the wings of my fire.
We have an agreement, the rules are so clear,
but all that conventions are based in fear.

I’m thinking that maybe we can change the agreement
and meet us for a second date…
Tell me: what you say?

We thought it was just for one time,
but it was the beginning.
Since then I feel a renaissance,
makes me think that I’m winning.
I send to the world a SOS:
“please, help to get a big success”;
I can only see one way to walk straight:

Forget what we’d said




Tu no ets el meu àngel ni jo el teu home. Sentir-me més estrany? És una cosa que no puc fer. Corrent en cercles i en cercles de nou, i al mig hi vaig trobar la meva millor amiga. Sentint-me estúpid quan no hi ha resposta, però al mateix temps em sento molt bé... Diga’m què dir.
Lluitant durament contra el meu desig, volo massa alt amb les ales del meu foc. Tenim un pacte, les normes són molt clares, però tots aquests convencionalismes estan basats en la por. Penso que potser podríem canviar l’acord i quedar per a una segona cita... Diga’m: què m’en dius?
Pensàvem que va ser només per un cop però va ser el principi. Des de llavors sento una renaixença, em fa pensar que estic guanyant. Envio al món un SOS: “siusplau, ajudeu-me a aconseguir un gran èxit!”. Només veig un camí per poder caminar recte:

Oblidem el que vam dir
Track Name: En manos de
En manos de...
En manos de Dios está que sea o que no,
cansado de su indecisión.
No hay nada ya que pueda hacer que dependa de mi:
esperando un no;
o un sí.

Deseando una respuesta,
pequeña muestra de una dirección,
un atisbo de razón.
Padeciendo ésta espera,
harto de que el control esté
“en manos de…”

Sea lo que sea que ocurra,
ya no lo puedo soportar.
No importa si acaba bien
o acaba mal,
pero tiene que acabar.

Deseando una respuesta,
pequeña muestra de una dirección,
un atisbo de razón.
Padeciendo ésta espera,
harto de que el control esté
“en manos de…”

Sea lo que sea,
que ocurra ya;
no lo puedo soportar.
No importa sí acaba bien
o acaba mal,
pero tiene que acabar.


En mans de Déu està que succeeixi o que no, cansat de la seva indecisió. Ja no hi ha res que pugui fer que depengui de mi: esperant un no; o un sí... Desitjant una resposta, una petita mostra d’una direcció, una llum de raó. Patint aquesta espera, fart que el control estigui “en mans de...”. Sigui el que sigui que succeeixi, ja no ho puc suportar. No importa si acaba bé o acaba malament, però ha d’acabar.
Sigui el que sigui, que succeeixi ja, no ho puc suportar. No importa si acaba bé o acaba malament, però ha d’acabar.
Track Name: Mai Sol
Mai sol
Hauríem de parlar; sé que sona fatal,
però tranquil•la, no tinc res a dir-te
que et pugui fer mal.

Sé que s’ha acabat
—si és que va començar—,
sé que no hi ha futur, sé tantes coses!
I sé que no estaré mai sol.

Potser algun dia et trobaré a faltar
i t’enviaré un missatge d’aquells
difícil d’interpretar, però
no estaré mai sol.

Una birra al Babel,
amb en Gispert i aquells.
En Maik arriba i pregunta pels altres,
en fi: mira així és ell.

En Magí i en Pau,
en Jordi i els Miau Miau.
En Palahí encara segueix a Estònia.
...i, com no, la meva gent del cau.

Potser algun dia et trobaré a faltar
i t’enviaré un missatge d’aquells
difícil d’interpretar, però
no estaré mai sol.

Companyia a cada cantonada
o a qualsevol bar obscur.
Si no, una visita al Lux de matinada
i acabar amb un desconegut, però

no estaré mai sol.

Hauríem de parlar; sé que sona fatal, però tranquil•la, no tinc res a dir-te que et pugui fer mal. Sé que s’ha acabat —si és que va començar— , sé que no hi ha futur, sé tantes coses! I sé que no estaré mai sol. Potser algun dia et trobaré a faltar i t’enviaré un missatge d’aquells difícil d’interpretar, però no estaré mai sol. Una birra al Babel amb en Gispert i aquells. En Maik arriba i pregunta pels altres, en fi: mira així és ell. En Magí i en Pau, en Jordi i els Miau Miau. En Palahí encara segueix a Estònia ...i, com no, la meva gent del cau. Potser algun dia et trobaré a faltar i t’enviaré un missatge d’aquells difícil d’interpretar, però no estaré mai sol. Companyia a cada cantonada o a qualsevol bar obscur. Si no, una visita al Lux de matinada i acabar amb un desconegut, però no estaré mai sol.
Track Name: New Beggining
New Beginning
Tell me where I go, I feel I’m coming,
I think I’m going to take a road to Mexico.

Well: I’ve got no maps, I don’t know roads,
probably I get lost like Ulysses in the odes.
Take my farewell, I know too well
that this is a new beginning,
all we wish a new beginning,
as long I say goodbye everything will be fine.

But tell me where I go, I feel I’m coming,
I think I’m going to take a road to Mexico.

Somebody asked me: «Are you trying to escape?»,
I would answer yes, but then it was too late.
To the north or south? By train or plane?
New life = new big questions, but nothing to complain,
this is my new beginning where the problems will be drained.

So tell me where I go, I feel I’m coming,
I think I’m going to take a road to Mexico;
or maybe I think I’m going to take a road to Tokyo.

Now the time has come, I really face the end:
I’m outside the door with my new suitcase in hand.
All I’ll put inside will be fresh and new,
but also there’s a load that I can not resolve
I will try to run trying to leave it behind



Diga’m on vaig, sento que vinc, crec que prendre una carretera cap a Mèxic. Bé: no tinc mapes, no conec els camins... Probablement acabaré perdut com Ulisses a les odes. Pren el meu comiat, sé massa bé que això és un nou principi, tots desitgem un nou principi, mentre digui adéu tot estarà bé. Però diga’m on vaig, sento que vinc, crec que prendre una carretera cap a Mèxic. Algú em va preguntar: “estàs intentant escapar?” M’hagués agradat dir que sí, però llavors ja era massa tard. Al nord o al sud? En tren o avió? Nova vida = noves preguntes però res per queixar-se, aquest és el meu nou principi on tots els problemes seran drenats. Així: diga’m on vaig, sento que vinc, crec que prendre una carretera cap a Mèxic; o potser prendré un camí cap a Tokio. Ara ha arribat el moment, m’enfronto de veritat al final: estic fora la porta amb la meva nova maleta a la mà. Tot el que hi posi a dintre serà fresc i nou, però també hi ha una càrrega que no puc resoldre, intentaré córrer intentant deixant-la enrere.